|
2011-10-09
核心提示:辜鸿铭先生是如何定义“真正的中国人”的呢?他说,一个真正的中国人,应该是同时具备小孩天真烂漫与老人成熟理性双重美德的人,他既不太天真,也不太成熟。照此标准,当今中国的中国人不多。文章摘自《棒喝中国》 作者:黄东涛 郑汉根 出版:华夏出版社
当代中国有一种“喜欢听好听的,不喜欢听不好听的”风尚。老百姓们喜欢受表扬,不喜欢受批评;老师们喜欢讲阳光心态,不喜欢讲苦其心志;新闻工作者喜欢报喜,不喜欢报忧;学者们喜欢横空出世搞建构,不喜欢在继承的基础上搞批判。.然而,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。这句“当代的中国人不是真正的中国人”听起来真的不舒服,真的逆耳,甚至刺耳。王老师所指的“当代的中国人”是指部分的中国人,但是,所有的中国人应该听听,应该想一想,为什么王老师要如此说,如此骂。他疯了吗?
其实,不仅王老师在“骂”,许多有良知的中国人也在检讨,譬如当今的蒋清越先生,又譬如百年前的辜鸿铭先生。不仅中国人在反思,外国人也这么认为。韩国人在网上经常怀疑当今的中国人不是真正的中国人。日本人更是在百年以前就叫嚣:“宋代以前的中国人是中国人,宋代以后的中国人不是中国人,是支那人。”当中国人说出这句不好听的话的时候,我们已经难受了,假如听到外国人说咱们不是真正中国人的时候,我们又该是何种心情呢?
所以,我们不要以一句话是否好听就简单支持或反对。这句话里有深意,我们有必要用心听一听。
什么是中国人?什么是真正的中国人?应该有个定义,应该有个标准。有些人,把生活在黄土大地上的人们称为中国人,那么在这一定义下,目前“当代”中国人都是中国人,包括生活在这里的外国人也是中国人。另一些人,可能把持有中华人民共和国护照或身份证的人称为“中国人”,那么,在这一定义下,当代所有的中国人也都是中国人,包括那些加入中国国籍的外国人,也算中国人。这两种定义似乎没有问题。而偏偏有些韩国人、日本人乃至世界许多民族的人,他们不这么看,他们不这么定义一个民族的人。他们是如何定义的呢?韩国人认为,只有传承并认同韩国文化的人叫韩国人;日本人认为,只有传承并认同日本文化的人叫日本人;欧洲人认为,只有传承并认同欧洲文化的人才是欧洲人;美国人认为,只有传承并认同美国文化的人才是真正的美国人。.由此可以推论出他们对中国人的定义—只有传承并认同中国文化的人,才是真正的中国人。在这个定义下,难怪有外国人说当代许多中国人不是真正的中国人,因为在当今中国,真正传承自己的文化并且认同的人,太少太少。有良知的中国人都在反省。
辜鸿铭先生是如何定义“真正的中国人”的呢?他说,一个真正的中国人,应该是同时具备小孩天真烂漫与老人成熟理性双重美德的人,他既不太天真,也不太成熟。照此标准,当今中国的中国人不多。王老师心中“真正的中国人”应该是什么样子呢?首先,中国人是应该有传承的、认祖宗的;其次,中国人是应该认同自己文化的;第三,中国人是高度智慧的民族。王老师对中国人的定义,是文化意义上的、精神意义上的,代表着许多有识之士的见解。当某个国家、某个民族的人开始丢掉自己的祖宗,开始不认同自己文化的时候,这个人就不再是这个国家、这个民族的人了。
我所见到的几个普通日本人身上,有一种我们中国人曾经熟悉和用心践行的东西:礼仪。这让我触动。这种触动,也更因为日本人的这种礼仪,其根本是历史上从中国文化学习得来的精神,一种用至诚之心待人接物的精神。
有人听笔者谈了在成田机场的体会后,发表不同意见说,机场是窗口,他们总要把窗口弄得好些。但是,北京首都机场也是窗口,爱面子的中国人,也许更想把这个窗口弄得好些,但是任由再怎么修饰,服务人员的举手投足之间,总是让人感受到一种心不在焉和缺乏礼貌。
在美国夏威夷大学进修期间,住的宿舍里有很多日本大学生。笔者跟他们接触不少,总体感觉他们跟同龄的中国大学生相比,整体气质完全不同,他们对人的礼貌,对自我的克制,都让人印象很深。
听过到过日本的中国朋友讲述在日本的所见,也读过一些关于日本社会的书,这样的例子比比皆是:在几万人的体育场里,比赛过后,看台上没有垃圾;商场开展促销活动—一日元买价值约十万日元的电脑,在东京最冷的一月份里,购物者自动组织起来排成长队,无人插队;泡温泉的时候,每个人先主动洗净自己的身子,以保持温泉水的清洁,以免影响他人。
而2011年3月11日日本大地震中,日本人更是体现了良好的国民性。一个见证了日本地震的中国网友如此描述震后日本的情形:
困守在高楼平台上等待救援的人们,却没有一丝慌乱。在站外数百米停驶的火车上,人们一个接一个排队下车,消防队员帮助带孩子的妇女扛起婴儿车。在东京的街上,车流依然,人流依然,没有一点失序。在体育馆和学校以及操场避难的人们,离开的时候,把所有垃圾收拾得干干净净,连片纸屑都没有,好像什么都没发生。年轻人帮助老人,男人帮助女人,大家帮助大家。地铁停驶,成千上万的人们步行回家,没有一点喧哗,长长的车龙,听不到一声喇叭声。人人都很安静,也很肃穆,所有该排的队都在排,一丝不乱。没有趁乱打劫的,也没有警察,警察都去救灾了。电话公司宣布电信通话免费;三得利公司宣布,所有街头饮料机,只需按键,就可以出饮料,意思是免费供应。
要谈到日本民族性以及日本文化受中国文化影响之深,不得不说到《武士道》一书。该书的作者新渡户稻造(有段时间,日本5000元纸币上的头像就是此人的)在书中生动而深入剖析了日本民族精神的依归—武士道。
“该活的时候能活,该死的时候慷慨而死,才可称为真正的勇士”,“个人应当为国家的兴亡而不惮于捐躯”,《武士道》一书中这种种的表达,不正是中国人熟悉的“舍生取义”、“为国捐躯”吗?日本核电站发生核泄漏后,工程师们为家人留好遗言,为了全体民众的安全,舍身驻守,也正是这种精神的指引吧。“心境平和,对命运温顺的态度,对不可避免的世事超然地服从,临危不惧,卑生并亲死的心境,都是禅教对武士道的启发与赐予。”看看日本人在经历特大天灾后的从容超然,不正是武士道所描写的这种精神的写照吗?
《武士道》一书中描述的仁、义、勇、礼、忠、孝等日本人的性格,完全来自于中国文化。但需要强调的是,武士道从中国文化吸取的,并不是纯粹儒家的思想,确切来说应该是禅文化。一般人所认为的日本人吸收了孔孟思想以及王阳明、朱舜水等人思想,也是经过唐宋时期禅文化整合后的孔孟思想以及宋明理学思想。唐宋时期,中国文化走向繁荣成熟,儒释道三教合流,汇归到了禅文化,宋明理学的精神核心,也是深受禅的影响。
除了在当今的日本和韩国更能够看到中国文化的精神,海外的中国人比生活在中国的中国人也更普遍显得有文化内蕴。由于他们的祖先早早就离开了祖国,在他们身上,较少受到近百年来丢弃传统文化之风的影响。
笔者在欧洲做记者期间,就有关丹麦华人的状况做过报道。在丹麦,华人很受当地社会的肯定。一位华人领袖告诉笔者,丹麦华人是丹麦的外来人口中最不惹是生非的一群。华人在遇到问题的时候,总是尽量自己想办法解决而不去麻烦政府,更不会向政府提一些过分的要求。丹麦一个议员告诉笔者,丹麦人认同华人,主要是因为华人自身良好的品质和努力。他们勤劳朴实,遵纪守法,赢得了丹麦社会的认可。据丹麦政府官员介绍,在丹麦的外来人口中,华人的刑事犯罪事例是最少的。丹麦前移民大臣博特·霍德先生对丹麦华人的良好作风进行表扬。他幽默地说:“如果丹麦的所有外来移民都能像华人一样,我这个移民大臣就要失业了。”当然,丹麦华人的表现只是海外华人的一个缩影。笔者在美国、德国生活期间,都能感受到当地华人身上良好的素质,既具有欧美文化中一些好的品质,更在文化深处继承了中国文化的好传统,比如包容、勤奋、朴实、推己及人等这样的品格。 |
|