注册 找回密码
搜索
查看: 1067|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

对中华文化一知半解 老美游洛杉矶华埠常闹笑话

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-3-9 11:14:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2012年03月09日
       据美国《世界日报》报道,洛杉矶华埠(Chinatown)是外地游客访问南加必到之地,其中有些老美曾学过中文,对华人文化一知半解,在华埠游览也常闹出笑话,让当地华人居民忍俊不禁,感受到不同文化背景人士表现的幽默。近来华裔篮球运动员林书豪大出风头,不少老美粉丝希望在华埠起中文名要有“豪”字。  


  中国传统写字工具毛笔常让老美游客感到好奇,尤其是用来写巨块字的毛笔,更让一些人看不懂。在金龙酒家附近经营文物字画的业者郑先生表示,店内上方悬挂有四只专写大字的毛笔,由于笔毫超大,让洋人游客误解是除尘土工具,也就是中国传统的“掸子”。

  也有老美喜欢在华埠让华人店主起一个响亮的中文名字,认为很正宗,有的甚至用来做纹身图案在好友面前炫耀。郑先生表示,他主要使用中英文双解词典,其中部分姓氏已被翻译成中文,一些外地游客看到自己姓名成了中文,感觉非常兴奋。2012年是华人龙年,不少老美男性游客要“龙”为名。也有的人更喜欢强有力的“豹”、“虎”、“熊”,近来华裔篮球队员林书豪大出风头,也有林书豪粉丝专点“豪”为名。

  学习过中文的老美在华埠游览也会遇到中文使用的困扰。大学街与百老汇路交汇附近中餐馆业者魏女士表示,一位从德州来旅游的白人高中生柯斯,不久前到该餐馆用餐,用刚学习的中文对魏女士说要去卫生间“方便”。用餐后华人服务生指引柯斯去附近罗省中文学校访问时,随口说了句“直接走很方便”,让柯斯大为困惑,经过解释柯斯才了解中文“方便”一词可有多种含义。(启铬)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于都市网 | 服务条款 | 开放平台 | 广告服务 | 商务洽谈 | 都市网招聘 | 都市网公益 | 客服中心 | 网站导航 | 版权所有

手机版|小黑屋|Comsenz Inc.  

© 2001-2013 源码论坛 Inc.    Powered by Weekend Design Discuz! X3.2

GMT+8, 2024-11-23 08:44 , Processed in 0.096568 second(s), 19 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表