|
2010年08月02日
据新加坡《联合早报》报道,日本生活紧张,人人都要有减压法门,女上班族就喜欢“闻香”来化解压力,她们购买香精时还不惜高价追求“高级香”。来自鲸鱼的“龙涎香”价值连城,是日本人梦寐以求的“天香”。
日本的“爱香”文化起源很早,1000年前面世的长篇小说《源氏物语》就有描述,日本古代宫廷的贵族以香味来区分贵贱。故事里的风流人物光源氏与他的女人,还经常点香作乐,用香味调情。
古代的武士曾涂香水防身,为的是“抵御”敌人。到了现代,不少日本女性用它来抗菌和解除生活压力。
一家日本香精公司说,“日本女性酷爱使用自然素材的香精产品,取自于汉方药草的香精更是热销。它们有防毒作用,在新型流感期间,深受日本女性的欢迎。”
日本女上班族江原由良的化妆台上,摆满了密密麻麻的香精小罐子。她受访时说:“我消费在购买香精上的钱,比我用在餐饮上的钱多。每天回家享受一个香味‘大餐’是我最大的快乐。用薰衣草香精泡澡,然后在飘着森林浴般绿香的客厅里休息、看书,能让我消除一天的疲劳。” |
|