注册 找回密码
搜索
查看: 555|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

马来西亚接待温家宝竟用Google翻译 成国际笑柄(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-6-18 09:19:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


大陆总理温家宝在今年4月27、28日赴马来西亚访问,28日迎宾典礼中的欢迎看板上,写的中文竟被发现语意不通,原来是大马官员用 Google 翻译直接将马来文译成中文惹的祸,首相纳吉(Najib Razak)在事发隔天向温道歉。经过一个多月调查,大马称出错官员已向首相提呈报告及道歉,但他是否遭受处分则未提及。

  看板上的马来文,中文原意是「温家宝阁下访马正式欢迎仪式」,但是大马官员却用 Google 翻成了「正式欢迎仪式,与他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚」,让人一头雾水。

  在大马首相纳吉道歉后,温家宝回应「小事一件」不影响两国邦交,不过这样不伦不类的欢迎词传回大陆后引发议论,大马境内也有华人不谅解,认为官员漠视中文、处事草率,才让大马贻笑大方。

  大马首相署部长许子根(Koh Tsu Koon)在调查后承认,涉及官员原是出于好意製作看板,但因时间仓促,直接使用 Google 翻译而未向通晓中文的同僚求证,这才出了错误,但他也表示,出问题的字句并不带有粗俗或色情元素。

  许子根说,涉及官员已写报告道歉,为了确保不再发生类似事件,之后内阁任何翻译文字或谈话,必须向有关语文专家请教。

  大马境内人口以马来人最多,占半数左右,华人也不少,估计超过20%,其他还有印度人等,种族问题时有所闻。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于都市网 | 服务条款 | 开放平台 | 广告服务 | 商务洽谈 | 都市网招聘 | 都市网公益 | 客服中心 | 网站导航 | 版权所有

手机版|小黑屋|Comsenz Inc.  

© 2001-2013 源码论坛 Inc.    Powered by Weekend Design Discuz! X3.2

GMT+8, 2024-12-1 17:36 , Processed in 0.353678 second(s), 21 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表