华成网论坛

标题: 日企关注中国市场 留学生进入日企学好中文占优势 [打印本页]

作者: 刘恒宝    时间: 2011-6-3 10:50
标题: 日企关注中国市场 留学生进入日企学好中文占优势
2011年06月03日
     据日本新华侨报网日前发表署名评论文章称,经历了地震、海啸与核辐射后,日本本国市场狭小的弊病也充分显现出来。以中国大陆为主的海外市场再次成为日本企业家们关注的对象。日本企业需要向中国大陆拓展业务的人才,他们首先要具备的就是能够真正起作用的中文沟通能力。因此,掌握中日语言的留学生也就受到日本企业的青睐。

  文章摘编如下:

  经历了地震、海啸与核辐射后,大量在日中国人返回祖国避险,有的甚至最终选择留在祖国发展,这使原本就缺乏劳动力的日本一下子有了“人去楼空”的感觉。再加上此次灾害几乎使日本东北地区陷于瘫痪,日本本国市场狭小的弊病也充分显现出来。日本各大平面媒体、网络媒体上先后出现了探讨如何解决日本市场狭小、劳动力缺乏的话题,有些媒体甚至直接提出向海外,特别是亚洲大陆拓展市场的论点。以中国大陆为主的海外市场再次成为日本企业家们关注的对象。

  显然,一场新的人才争夺战即将开始。这对于目前正在日本就读或者已经从日本大学毕业并选择在当地就业的中国留学人员来说是一个好时机。但是,日本并不是与自己骨血相连的祖国,一切有关日本的认识都是从到日本留学开始的,中国留学生并不熟知当地社会。什么才是中国学生被日企录用的“敲门砖”?对此,可能是仁者见仁,智者见智,但笔者以为至少其中之一就是母语——中文。

  日本企业需要向中国大陆拓展业务的人才,他们首先要具备的就是能够真正起作用的中文沟通能力。但是,纵观目前刚刚走出日本大学校门不久的中国留学生的中文水平,不禁令人瞠目。写出来的中文语句不通顺;该加标点的地方没有标点,不该加标点的地方,随便加上一个标点;错别字连篇……一篇短文读下来,让人不知道是在看中文的报告,还是在看用翻译机翻译出来的日文报告——言不达意、不知所云。有些人找工作,应聘的日本公司随便拿出一段日语文章,要求应聘的中国留学生翻译成中文,再将另外一篇中文文字翻译成日语,结果中文翻译成为日文的答案还可以随说得过去,再看看日文翻译成为中文的答案,竟连一句通顺的话都找不出来。

  日本企业家看重中国大陆市场,同时也看重中国众多的劳动力人口,但对于他们来说,最难的莫过于企业进入中国,却没有了解中国的人帮助他们开拓市场,所以曾经接受过日本教育的中国留学生自然会成为他们青睐的人选。如果遗忘了中文,在日本企业家眼中也就成了废铁一块。

  尽管很多人都在针砭中国教育不实用的弊端,但仅就中国的语文教育而言,对于任何一个中国人都是有利无害的,特别是经历过从小学到高中毕业的十二年基础教育的中国学生来说,只要是按部就班地正常完成学业,达到合格以上的成绩,其语文水平已经起码可以应付得了一般工作所需。

  有的留学生曾经透露,“到日本以后,忙于学习日语,忙于准备考学,根本不看中文,也几乎没有什么中国人的朋友,基本不用中文交流,所以就把中文忘了”。这只是一个托词。一种从在娘胎里就开始接触,从幼儿园阶段就接受不同程度教育的语言,即便是走出祖国的大门,经历此前二十年的时间,也早已被深深地刻进骨血里了,怎么可能忘呢?!

  对于出外留学的学生而言,其实比起留在中国的学生应该更辛苦。这种辛苦不仅仅体现在一边打工,一边上学——在国内从未经历过的生活,更在于学习日语、考日本大学之余,不忘巩固中文,两种语言双管齐下。(张玥)




欢迎光临 华成网论坛 (http://kaseisyoji.com/) Powered by Discuz! X3.2