华成网论坛

标题: 台风以数字命名为佳的理由 [打印本页]

作者: 现代化研    时间: 2009-1-12 19:16
标题: 台风以数字命名为佳的理由
台风以数字命名为佳的理由

(原创)

(2007-07-18 12:57:10)

标签:台风 数字命名 编号 万宜 悟空 中央气象台 记忆力 气象部门 智商   

台风以数字命名为佳的理由

今日(2007年7月15日),我通过网络阅读到了一篇中文报道,报道中称台风4号横扫大阪、东京等城市。关于这次强烈的台风,无论中文网站还是日文网站,都有大量的相关报道,其中,日文报道中将这次台风称为“台风四号”,而中文报道中则将这次台风命名为“台风万宜”。纵观网络新闻,“台风万宜肆虐日本”“强台风万宜袭击日本,造成1死51伤”等标题新闻跃于屏幕,中国中央电视台也发出题为“万宜在日本登陆”的相关报道。

关于这次猛烈的台风,无论是中国还是日本都给与了很大的关注,有大量的相关报道。但其中,日文报道中将这次台风称为“台风四号”,而中文报道中则将这次台风命名为“台风万宜”,名称有所差别。我个人青少年时期是在中国南方度过的,那时也会有中央气象台或地方气象台通过无线电广播发出的关于台风的消息,而且通常是以“台风*号”来命名的。我个人觉得这种以数字命名的方式很便于记忆。反观现今中国关于台风的命名方式,多数采用汉字,如“万宜”、“悟空”、“桑美”等等,个人观点以为似有记忆困难、记忆不便之处。

关于中国方面对“台风万宜”的报道,我通过百度新闻搜索阅读到了很多相关文章:“万宜”为申城降温,但因其远移,下周起最高温度将达到34-35℃;福建省受“台风万宜”影响渐渐缩小,下周开始回复高温;“台风万宜”逐渐远离东南沿海,浙江停止发布台风警报等等通过新华网、网易、东方网、百灵网等网站发布的消息。接下来还有消息称“台风万宜”登陆日本九州,数次航班被迫取消;“强台风万宜”袭击日本,造成1人死亡61人受伤等等。而国际在线网站也许由于引用国外报道的原因,则直接称“台风四号”袭击日本,造成多人伤亡;不得而知,其中的“台风四号”即为“强台风万宜”。这样一来,虽然同为中文报道,但对于阅读新闻的读者来说,容易造成混淆,需要进行对照、对比,仔细分析后才可以了解到“台风万宜”即为“台风四号”。

关于日本方面对这次台风的报道,我通过谷歌日文搜索察看了相关新闻消息,其中来自日本经济新闻、南日本新闻、西日本新闻、人民网日本语版、朝日新闻等多家媒体的相关报道中,对于这次台风,则统一称之为“台风四号”,没有“台风万宜”的名称。

关于台风的命名问题,我个人认为应该统一称呼,并且以数字命名更为合适。其理由如下:

首先,若以数字命名,这样不会造成混淆,不需要对照,对于读者来说不需要花费更多的时间去研究新闻消息所描述的对象。另外,以数字命名,更便于记忆。我们日常生活中的年份等,都是以数字作为标记;若台风也以“台风一号”“台风二号”“台风三号”等数字命名,很方便记忆。若以中国现在的命名方式,“台风四号”叫做“万宜”,那么“台风一号”、“台风二号”“台风三号”则有其他名字,这样一来就有很多台风的名字,变得复杂,不方便记忆。总体说来,相比较名称而言,数字更便于记忆,“万宜”为两个字,这两个字的音节就比数字要长一些,在记忆上也就会困难一些。再则,从台风的情况分析,往往在一个台风还没有结束之时,一个新的台风便尾随而至。例如一个台风沿东海向北,朝韩国、日本方向移动,而同时一个新的台风已经在太平洋洋面形成。这种一个台风还没有结束,一个新的台风已经形成的情况很多,这样两个台风混杂起来,在记忆上更为困难;若反以数字作为标记,例如“台风10号”、“台风11号”,就可以很清楚地理解出现的先后顺序。因此,我认为台风的名称应该以数字作为编号,不要以汉字命名,这样有利于记忆。

另外,关于台风的汉字名称不便于记忆,我还认为,气象部门的工作人员,一般多为大学本科或者硕士研究生毕业,有些甚至是博士毕业,这些人资历高、头脑聪明、记忆力好,智商多在110以上;而作为一般百姓,并非所有人都拥有这样好的智力,有高有低,参差不齐。科学知识告诉我们,人类的智商呈正态分布、常态分布,最高200、最低为0,正常值为90-110,110、120以上属于聪明人,记忆力很好;但也有80-90的,也会有70-80的,对于这部分人,越复杂的名称越难于记忆,相对数字来说,汉字的名称会比较记忆困难。还有,随着年龄的增长,记忆力也随之下降,因此,老年人的记忆力相对来说较差。也许年轻人无法理解,但是对于一个老年人来说,当他回忆自己年轻的时候,会明显感觉到自己的记忆力在每年不断的下降。正常来说,人类40、50岁之后记忆力开始逐渐下降,而70岁之后明显下降,甚至老年痴呆。因此,对于老年人来说,台风的数字命名要远远比汉字命名便于记忆。

第二,关于用数字命名台风的理由,我认为还有另外一个原因。回望我国过去以汉字命名的台风的名称,例如“悟空”。众所周知,“悟空”是我国小说、戏剧中的主要人物“孙悟空”。该“悟空”台风曾造成了大量人员伤亡以及财产损失,而孙悟空在小说、戏剧里面是英雄人物,虽然也曾大闹天宫,但一路上降妖除魔,最终成仙成佛;这样的一个正面形象,与造成大量人员伤亡与财产损失的台风使用同一个名字,似乎不太合适;另外,我国过去命名的台风,很多的名字都是很美丽的称呼,或者是名物、或者是历史名著里的人物等等,而台风是带来人员伤亡、财产损失的一种灾难,用这种美好的人物、事物的名称来命名具有巨大破坏性的灾难性的台风,实为欠妥。例如,我国过去曾经出现的“桑美”、“宝霞”、“艾云尼”、“榴莲”、“象神”等台风,气象部门都给与这些台风一个美丽的名字,但是,用如此美丽的一个名称来称呼灾难性的自然灾害,实在不妥。我曾经阅读过一篇报道,称“桑美重创中国沿海,造成死亡81人、失踪11人、财产损失重大”,如此美好的一个名称却带来这般严重灾难的后果,“桑美”二字,实为不合适。

第三,台风的影响面往往是多个国家或地区,而并非单单影响一个国家或地区。例如在太平洋上形成的台风,往往经过菲律宾,移至台湾地区,影响中国大陆,甚至经过韩国、日本等国家地区。这样,对于同一个台风,也许每一个国家或地区对其的称呼并不相同,例如这次的台风,日本称之为“台风四号”,而中国则称之为“台风万宜”,因为本人不谙韩文,韩国对这次台风的称呼也就不太清楚。这样,对于同一个台风,各个国家或地区的称呼如果不同,就会造成很大的困扰,不如统一利用阿拉伯数字,就不会产生需要对照的必要,不会产生判断上的困难。

以上三点为本人关于台风应以数字编号命名的观点和意见。总之,个人认为,以数字编号命名台风的做法,要好过于用人、事、物的名称来为台风命名。这仅为个人意见,一家之言,欢迎大家一起参加讨论,提出个人看法,如果有更好的建议或者意见,我们大家一起讨论学习。


作者: 现代化研    时间: 2009-1-12 19:18
有关台风命名的事情,我看到了一些相关报道。报道中称,根据台风委员会1998年在菲律宾马尼拉举行的会议的决议,从2000年起,将采用具有亚洲风格的名字对台风进行命名。台风委员会通过的台风命名表中共有140个名字,分别由亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、中国香港、中国澳门、日本、老挝、马来西亚、密克罗尼西亚联邦、菲律宾、韩国、泰国、美国和越南等14个成员提供,即每个成员国家提供10个名字。这140个名字分成10组;每组里的14个名字,即每个成员在每一组里提供1个名字,按每个成员的字母顺序依次排列。命名表按顺序、循环使用。

这个命名表格于1998年确定,自2000年开始使用,至今2007年已经使用了7年多的时间。这其中有些国家,例如中国是在使用之中,就如我们帖子中所说的悟空、桑美等等;而有些国家则没有使用这种命名方式,例如日本,仍然延续使用着原来的数字命名方式。以现状来观察,有些国家在循环使用这140个名字,而有些国家则因为某些原因没有使用这140个具有亚洲风格的名字,各个国家之间没有形成一个统一的对台风的命名方式。




欢迎光临 华成网论坛 (http://kaseisyoji.com/) Powered by Discuz! X3.2